YouTube en Japan maken langzame vooruitgang
NieuwsRond een van de gevechten tussen YouTube en de hele Japanse media die vorige week werd afgesloten, toen de site voor het delen van video instemde met een waarschuwing in de Japanse taal op zijn website, die gebruikers adviseert geen auteursrechtelijk beschermde inhoud te uploaden, maar wat betekent dit voor de toekomst van de Bedrijf dat eigendom is van Google?
Tijdens een bijeenkomst met David Eun van Google en Chad Hurley en Steven Chen van YouTube hoorde de Japanse Vereniging voor Rechten van Auteurs, Componisten en Uitgevers (JASRAC) dat YouTube, naast de nieuwe waarschuwing, werkte aan een geautomatiseerd systeem om te scannen en identificeer auteursrechtelijk beschermde uploads.
Bovendien zal JASRAC ook blij zijn geweest met het YouTube-plan om inkomsten te delen met de gebruikers die zijn site vullen met video's, omdat dat mensen zal dwingen om hun echte persoonlijke gegevens te registreren - een zet die JASRAC vroeg in zijn oorspronkelijke december-klacht . Geen van de initiatieven heeft tot nu toe echter een stevige start gegeven.
De 23 Japanse organisaties die bij het geschil betrokken zijn, vertegenwoordigen alle machtigste mediaorganisaties en bedrijven in een land dat een derde van het wereldwijde verkeer van YouTube genereert. Voorheen was de videosite overeengekomen om bijna 30.000 clips van Japanse televisie die inbreuk maakten op het auteursrecht te schrappen en niet-gepubliceerde verwijderingen lijken in toenemende mate te gebeuren.
YouTube speelt het voorzichtig
Het is duidelijk dat YouTube veel te verliezen heeft als het het opneemt tegen gevestigde belangen in Japan (we hebben al hele landen YouTube toegang zien blokkeren) maar het meest frustrerende aspect van het debat is hoe jammerlijk onwetend de oude mediaspelers lijken te zijn van wat ze kunnen winnen door het internet te omarmen.
Laten we ons een scenario voorstellen waarin ze leren hoe ze hun inhoud op een tijdige manier digitaal kunnen verspreiden tegen een redelijke prijs - het kan een beetje als volgt gaan:
Robbie Burns in, laten we zeggen, Schotland heeft een jaar Japans gestudeerd en hoort misschien dat hij de uitstekende Japanse komedie op Sora Mimi Hour leuk vindt, maar hoe hard hij ook draait op de knoppen op zijn tv of zijn satellietschotel aanpast, hij kan niet vind het overal. Wat te doen?
Gelukkig is het tv-station dat het uitzendt in Japan net begonnen met het verkopen van hoogwaardige volledige afleveringen aan potentiële kijkers buiten Japan voor £ 1 per keer. Accepteer een versie met correct gelokaliseerde commercials en de show is gratis - u hoeft geen toevlucht te nemen tot illegale video-websites van lage kwaliteit wanneer een dergelijke deal op tafel ligt.
Het resultaat is dat onze hypothetische kijker zijn show krijgt, waarschijnlijk een paar vrienden vertelt en - als het scenario zich zo vaak herhaalt als de YouTube-ervaring suggereert - voegen de programmamakers miljoenen toe aan hun al opgezwollen bankrekeningen.
Helaas, totdat de realiteit de mediabedrijven die betrokken zijn inhaalt, blijft dat scenario slechts een korte adem. Natuurlijk zijn er technische problemen die moeten worden opgelost, met name met betrekking tot kopieerbeveiliging, maar er is geen reden waarom een vergelijkbaar model in de nabije toekomst niet werkt. De iTunes Music Store van Apple heeft ons al een voorproefje gegeven van het online verspreiden van populaire tv-programma's, dus hier is de hoop op.